|
|

MENÜ
|
|
|
. |
|
. |
|
RUSÇA DÝL DERSÝ
5.DERS
CircassianCanada |
 |
|
. |
|
. |
Айше: Здравствуй,
Мехмет!
Мехмет: Здравствуй, Айше!
Айше: Какие месяцы в году есть по русскому
календарю?
Мехмет: Сентябрь, октябрь, ноябрь. |
|
|
|
|
......... |
Айше: Это осенние
месяцы.
Мехмет: Декабрь, январь, февраль.
Айше: Это зимние месяцы.
Мехмет: Март, апрель, май.
Айше: Это весенние месяцы.
Мехмет: Июнь, июль, август.
Айше: Это летние месяцы.
Месяц [més’ats] ay
месяцы [més’atsý] aylar
год [god] yýl
в году [v gadú] yýlda
календарь [kalendár’] takvim
по русскому календарю [pa russkamu kalendar’ú]
Rus takvimine göre
сентябрь [sentá’br’] eylül
октябрь [akt’ábr’] ekim
ноябрь [nayábr’] kasým
осенние месяцы [asénniye més’atsý] sonbahar
aylarý
Декабрь [dekábr’] aralýk
январь [yanvár’] ocak
февраль [fevrál’] ţubat
зимние месяцы [zimniye més’atsý] kýţ aylarý
Март [mart] mart
Апрель [aprél’] nisan
Май [may] mayýs
весенние месяцы [vesénniye més’atsý] ilkbahar
aylarý
Июнь [iyún’] haziran
июль [iyúl’] temmuz
август [ávgust] ađustos
летние месяцы [létniye més’atsý] yaz aylarý
Мехмет: Айше, какие значительные для истории
России даты ты знаешь?
Айше: Например, 9 мая 1945 года.
Мехмет: Да, это очень важная дата.
Айше: 26 мая 1799 года.
Мехмет: Это день рожденья Пушкина.
Айше: 26 августа 1812 года.
Мехмет: Это день Бородинского сражения.
Айше: 17 января 1860 года.
Мехмет: Это день рожденья Чехова.
Айше: 12 апреля 1961 года.
Мехмет: Это день космического полёта Юрия
Гагарина.
стория [istóriya] tarih
история России [istóriya Rassiyi] Rusya’nýn
tarihi
дата [dáta] tarih
даты [dátý] tarihler
для [dl’a] için
значительный, [znaçitel’nýy,
значительное, znaçitel’noye önemli
значительная, znaçitel’naya
значительные znaçitel’nýye]
значительные для истории [znaçitel’nýye dl’a
Rusya’nýn tarihi
России даты istóriyi Rassiyi dátý] için
önemli tarihler
(дата) 9 мая 1945 года [dáta dev’átaye máya
tís’aça dev’at’sót sórak p’átava góda] 9 mayýs 1945
(tarihi)
26 мая 1799 года [dvátsat’ ţestóye máya
tís’aça sem’sót dev’anósta dev’átava góda] 26 mayýs
1799
26 августа 1812 года [dvátsat’ ţestóye ávgusta
tís’aça vosem’sót dvenátsatava góda] 26 ađustos 1812
17 января 1860 года [semnátsataye yanvar’á
tís’aça vosem’sót ţestides’átava góda] 17 ocak 1860
12 апреля 1961 года [dvenátsataye aprél’a tís’aça
dev’at’sót
ţest’des’át pérvava góda] 12 nisan 1961
важный, [vájnýy,
важное, vájnoye, önemli
важная, vájnaya,
важные vájnýye]
день рожденья [den’ rajdén’ya] dođum günü
день рожденья Пушкина [den’ rajdén’ya Púţkina]
Puţkin’in dođum günü
Бородинское сражение [baradinskaye srajéniye]
Borodino meydanýnda savaţý
день Бородинского сражения [den’ baradinskava
Borodino meydanýnda
srajéniya] savaţýnýn günü
космический [kasmiçeskiy] uzay
полёт [palöt] uçuţ
день космического полёта [den’ kasmiçeskava
Yuriy Gagarin’in uzay
Юрия Гагарина palöta Yúriya Gagárina] uçuţunun günü
Айше: Давай еще раз повторим названия времен
года по-русски. Сентябрь, октябрь, ноябрь…
Мехмет: Осень.
Айше: Декабрь, январь, февраль.
Мехмет: Зима.
Айше: Март, апрель, май.
Мехмет: Весна.
Айше: Июнь, июль, август.
Мехмет: Лето.
Айше: Замечательно. Кстати, среди
произведений композитора Чайковского есть знаменитый
музыкальный цикл «Времена года».
Мехмет: Давай послушаем!
Звучит фрагмент цикла.
время года [vrém’a góda] mevsim
времена года [vremená góda] mevsimler
названия времен года [nazvániya vremön góda]
mevsimlerin adlarý
давай повторим названия [davái pavtórim
mevsimlerin
времен года nazvániya vremön góda] adlarýný tekrar
edelim
по-русски [parússki] Rusça
осень [ósen’] sonbahar
зима [zima] kýţ
весна [vesná] ilkbahar
лето [léta] yaz
Кстати [kstáti] bu arada
музыкальный цикл [muzýkál’nýy tsýkl] müzik
eserlerinin serisi
музыкальный цикл müzik eserlerinin
«Времена года» “Mevsimler” serisi
знаменитый [znamenitýy] ünlü
среди [sredi] arasýnda
произведение [praizvedéniye] eser
произведения [praizvedéniya] eserler
среди произведений [sredi praizvedéniy
bestekar Çaykovskiy’in
композитора Чайковского kampazitara çaykóvskava]
eserleri arasýnda
Давай послушаем! [daváy paslúţayem]
Dinleyelim! |
|
|
|
. |
|
. |
|
 |
|
. |
|
 |