MENÜ

 
 
 
 

www.circassiancanada.com         

.........

O ZAMANLAR ÇERKESYA   -08

Erhan Hapae

.........

.........

Bir gece önce Gagra dönüşü, kirli benzin nedeniyle arıza yapan arabamız bütün bir geceyi yollarda geçirmemize neden olmuş, sonunda sabahın dördünde Gudauta'da bir evin bahçesine zor bela ulaştığımızda, uyandırılan ev sahibi, bir yandan yatakları hazırlatırken, kendisi de dahil içkiden devrildiğimiz halde, o saatte bir şişe karaborsa bir viski ile karşılamıştı bizi.  
 
Hoş geldiniz duası. Sabah bulunan bir ermeni usta teşhisi koymuş, ancak elinde filtre olmadığı için benzin filtresini değiştirememişti. Yinede eski filtreyi biraz hava kompresörüyle temizlemiş, arabayı çalıştırabilmişti, Sohum da yeni bir Lada filtresi bulunabilirdi, oraya kadar ulaşabilirsek eğer. Öğlene doğru dur kalklarla, zor bela ulaştığımız Sohum'da devlete ait büyük tamirhanede iyi karşılanmış, derdimize deva için bütün herkes seferber olmuştu değeri iki doları bulmayan plastik bir benzin filtresi bulabilmek için, ama o gün imkansızdı, belki ertesi gün.

Soçi tarafından Sohum'a girişteki ilk kavşakta bir polis çevirmişti bizi. Arabanın bütün evrakları tamdı, Turing Otomobil Kurumu'ndan o zamanlar aldığımız evraklarımız ve uluslar arası ehliyetimiz bile vardı. Yanımızda ev sahibimiz Anzor’un 5 yaşındaki oğlu dışında oralı kimse yoktu ve bizlerde Rusça bilmiyorduk.

Boyu iki metreyi bulan sağ yanağı mor ve elinde bir metrelik cop sallayan zebani; Dokumante diye emretti, tek kelime ile. Adige veya Abhaz olduğumuzu söylemek istemiyorduk, nasıl davranıyorlar merak ediyorduk. Ben güvenle Turing dosyasını olduğu gibi zebaniye uzattım. Uzun uzun inceler gibi yaptı, beğenmedi tekrar gelip, bu sefer daha sert bir şekilde Dokumante diye diretti, ben bu sefer ehliyeti verdim. Ehliyete kısa bir süre bakıp içeri attı. Dokumante diye bağırdı bir kere daha,kırmayım bir tarafını demek istiyordu. Bu pasaport ve vize kağıtlarını soruyor herhalde dedik ve pasaportları ve içinde, kendisi başlı başına bir pasaport olan SSCB vize evrakını uzattım. Sinirliydi ama nihayet aradığını bulmuş gibiydi. Bende arabadan çıkmış arabayı sol ön kapısı açık olarak meydanda bırakmış durumdaydım.

- YIS… YISTN… YISTANBUL'u güç bela okumuş, biraz kuşkuyla Rusça kelimeler arasında soru sormaya çalışıyordu. BEYGUA VUMAR?

Oyunu kaybetmiştik, bir kötülük yapamayacaktı artık bize. On milyonluk İstanbul şehrinden ismini bildiği tek kişiyi soruyor ve bizde onu tanıyorduk. Evet dedim Türkçe, Ömer Beygua’yı tanıyorum, arabada oturan diğeri de Apsuwa diye Mümtazı çağırdım. Zebaninin yüzünde güller açmış, bütün o zalim gardiyan havası geçmişti. Mümtazı kucaklayıp tezahüratlarla havalara kaldırmış, elinden bırakmıyordu. Zebaninin elinden zor kurtulan Mümtaz beni hedef göstermişti, O da Adige diye. Bu sefer zebanin kollarında havalara fırlatılan ben olacaktım. Bunu neden Adigey'e götürmüyorsun, diye ona bağırıyordu bir yandan. Mümtaz ise; elinden sağ kurtulabilirsek onu da düşünmüyor değiliz, diyordu canını kurtarmış birisi olarak. Onun, sen geçirmiyorsun bizi buradan, Ruslar niye geçirsin diye sataşmasına, ortalığı çınlatan kahkahalarla cevap vermişti.

Zebani, karşı köşede diğer yolculara eziyet eden diğer polisleri yüksek sesle bir müjde verir gibi çağırmıştı, yanlarında ne varsa getirmelerini isteyerek. Bu arada küçük meydan da karışan trafik içinde tanıdık arabalar durdurulup müjde veriliyor, tanımadık arabalar geçemedikleri için korna çalıp bağırıyorlardı. Ortalık ana baba gününe dönmüş ve kalabalıklaşmıştı. Yanaştırılan polis Lada'sının bagajından çıkartılan şaraplar nerden hemen bulunduğu bilinmeyen kadehlere doldurulmuş, küçük meydan, korna ve itiraz bağırmalarına aldırmayan bir Apsuwa kalabalığının arasında bir kokteyl alanına dönüşmüştü. Çaresiz kalan gürcü ve Rus sürücüler, arabalarından inip kalabalığa karışmış ne olduğunu anlamaya çalışıyorlardı.Türkiye den belki de ilk defa arabalarıyla gelmiş ve üstüne üstlük Ömer Beygua'yı tanıyan bir Abhaz ve bir Adige ile güzel bir tesadüf sonucu tanışılmıştı, buna şampanya açılıp dua edilmeyecekte neye edilecekti. Gürcü ve Ruslarda arabalarına koşup, votka konyak ne varsa getirmişler curcunaya katılmışlardı. Gürcü, Abhaz demeden hemen herkes sıraya geçmiş önce Mümtaz'ı kucaklıyor ilk defa gördükleri bu muhacire övgüler düzüp yurduna hoş geldiniz diyor ve şerefine dua edip içkiyi dikiyorlardı. Öğle sıcağında içki beni mahvederdi, asfaltın ortasında gizlice arkaya dökecek bir durum yoktu. Gürcü olduğunu sonradan öğrendiğimiz biri yanaşıp, Nihat Gökyiğit’i tanıyıp tanımadığımı sordu. Tekfen’in patronunu soruyordu, ben televizyonlardan tanıdığımı, söyledim. Tanıda dedi nerden tanırsan tanı, beni kucaklamasına yetmişti bu cevap. Tanrım nereye düşmüştük.

Birden kalabalık içinde bir koridor açıldı ve açık renk İtalyan bir takım elbise ve siyah gömlekli orta boylu birisi yanaştı, yanında kendisi gibi giyinmiş iki korumasıyla birlikte. Ben dedi Levan, dün akşam başınıza gelen problemden haberim var, geçmiş olsun, parçayı buldurdum, halletmişlerdir sanırım. Kalabalığa doğru sesini yükseltip, arkadaşlar coşkunuzu anlıyorum ama dedi,

- Sayın Ardzınba onları Bekliyor.

Kalabalık önce alkışlayıp sakinleşti ve bizi arabamıza bindirdiler. Canımızı kurtarmıştık. Arabaya binen ev sahibimiz, bu kalabalıktan sizi kurtarmanın başka bir yolu yoktu diye izah etti. Kalabalığı Mafya liderine açtırdım ve ayrıca, sizi ancak ARDZINBA kurtarabilirdi, o yalanı söyledim. Ardzınba kim diye sordum ben, Mümtaz ters ters baktı bana, onu da mı bilmiyorsun der gibi, BAŞKAN BABAMIZ.

Eğlenceli bir durummuş dedi Remedios, neden anlattın bunu şimdi. Gecenin bir vakti ayıkıp uyanmış, aynı yatakta yatıyorduk ve namus düşkünü tutucu rahipler gibi hiç bir şey olmamıştı aramızda, sadece o çıplaktı ve memeleri göğsümün üzerinde dinlemişti hikayeyi. Durumumuz biraz komikti elbet, yinede saçlarını ve sırtını okşamaktan hoşlanmıştım.

Daha ileri ne zaman gidecektik kim bilir?


Devam edecek...

.........

.........

                     

kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı  kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı  kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı  kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı  kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı  kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı kafdagi kafdağı kaf dagi kaf dağı

www.circassiancanada.com         

..